Till startsidan
Till innehållsförteckningen
Följande text hör till Torsten Johanssons hemsida
VÅRT VACKRA
Källor:
SPRÅKETS UPPGIFT
Det språk en individ använder behöver egentligen inte till alla delar vara grammatiskt korrekt.
Ordvalet är utslagsgivande för förståelsen. Meningsbyggnaden kan underlätta
Givetvis bör man undvika språkliga grodor.
Det kan tvistas om huruvida språkvetare i första hand skall beskriva
KUNSKAPER I SPRÅKLÄRA
Tyskan använder sig av olika former av substantiv,pronomen och adjektiv. För att
Behovet av grundliga kunskaper i svensk satslära som förberedelse för studier i
Genom att antalet undrvisningstimmar i svenska språket minskats i skolan
På Högskoleverkets webbplats på Internet kunde man i mars 2005 läsa följande
* Tyskstudenten - snart ett minne blott?
SPRÅKFÖRÄNDRINGAR
Under en period kan ett visst sätt att välja och använda ord anses vara ett klart språkfel.
En stor språklig förändring inträffade vid mitten av 1940-talet. Pluralformen på predikat
Man började till exempel skriva
Vi åker varje sommar till Västkusten
Skolelever fick till en början välja fritt, att antingen behålla pluralformen
I våra dagar tolereras enligt SVENSKA SPRÅKNÄMNDENS ställningstagande formuleringen
Nu godtas HAN VÄNDE SIG MED SITT TACK TILL ALLA DE SOM HJÄLPT HONOM
FÖRÄNDRINGAR AV ENSKILDA ORD
Ett exempel hittar man i pluralformen av substantivet kollega som
Substantiv som i singularis slutat på bokstaven a, t.ex. saga, sida, haka,
ORD FRÅN FRÄMMANDE SPRÅK
Reklammakarna tycks vara särskilt angelägna att berika annonser med engelska glosor.
Några exempel :
Optimal living
Reklam för prefabricerat hus
Streetsko
Benämning på en sko i ett företags sortiment.
Det engelska ordet baby är sedan länge gångbart i svenska språket.
Ett ord som för många fått en tilltalande klang är support. Man kan undra varför de svenska orden stöd
och hjälp är så undanträngda.
På den ort där jag bor finns ett hotell som på sina långsidor har ordet
Ett engelskt och ett svenskt ord med lika stavning kan ha olika betydelser. Så har till exempel
Den i biografannonser använda filmtiteln Schindlers list är sannolikt ej översatt.
Engelsmän säger open up och vi svenskar påverkas, härmar och säger öppna upp
Vilket eller vilka av följande benämningar använder du?
Svårt att låta bli att använda engelska ord, eller hur? Men det är förstås så att tävlingen om
världens
Även om man tar avstånd från alltför ivrigt användande av engelska ord och uttryck i svensk text
ANVÄND SVENSKA ORD NÄR BRA SÅDANA FINNS!
Den engelska motsvarigheten används alltför ofta.
Commitment - engagemang, åtagande, förpliktelse
OBJEKTSFORM
Det senare skrivsättet anses av många fortfarande vara det mest korrkta.
Några autentiska exempel:
Godkänt:
Min personliga tro är att de som väljer subjektsformen fast det helst borde vara objektsform
Meningen uppdelad i huvudsats och bisats och med subjekten i de båda satserna understrukna:
Huvudsats: Hos dem kan det däremot se underligt ut.
Ordsammanställningen Hos dem utgör ett rumsadverbial i huvudsatsen och som
Här några exempel, tagna ur dagstidningar:
I exempel nr 1 här nedan har skribenten gjort det mindre vanliga felet att byta ut
1. Icke förvånande klarar de sig sämre än dem som klarar skolan.
Byt ut dem mot de så blir det rätt.
2. Vi ger ton åt professionella musiker, åt konsertarrangörer och åt de som vill spela själva.
Vi ger ton åt professionella musiker, åt konsertarrangörer och åt dem som vill spela själva
3. Polisen kunde med B:s uppgifter snabbt finna de som sålt gitarrerna till affären.
4.Vi pratade med de som redan hade varit där
Den valfrihet mellan de och dem
som SPRÅKNÄMNDEN givit medför svårigheter
EN DEL ANDRA SPRÅKFEL
varken eller skall inte kombineras med ordet inte.
Om man använder ordet inte
Välj således mellan
2.
På kvällen skall det grillas hamburgare för att sedan krypa in i sovsäckarna för att sova.
Författaren vill tala om att två saker ska ske
Åtgärd nr 2 anges i en bisats utan subjekt. Det blir därmed bara en påhängd infinitiv
Förslag till ändring: På kvällen skall ungdomarna grilla hamburgare
3.
Tidigare har forskare bara kunnat bevisa att PCB kan orsaka skador
Amma betyder "ge di". Barn ammar inte. De diar.
4.
I- och urlastning tar också sin tid och en guide behövs eftersom att man inte
Här har författaren felaktigt radat upp två konjunktioner eftersom
och att
VAL MELLAN HANS/HENNES OCH SIN
Erik letade efter sin klocka (det är Eriks klocka)
Erik letade efter hans klocka (det är någon annans klocka)
Ordet sin syftar alltid på satsens subjekt.
I en dagstidning fann jag ett exempel med felaktigt ordval.
"Det var den 51-årige Mangskogsbon Evert Bryntesson som fann Kenneth Hagman
Det rätta förhållandet är att taxibilen inte ägdes av Bryntesson utan
av Hagman.
"Det var den 51-årige Mangskogsbon Evert Bryntesson som Kenneth Hagman död
HUVUDSATS OCH BISATS
Han steg av bussen när den stannade vid Stora Torget
Han steg inte av bussen
när den inte stannade vid Stora Torget
En mening bör innehålla en huvudsats. Meningen kan dessutom innehålla
Man bör inte - såvida man inte har verklig stilkänsla - låta en bisats
Här är ett exempel på hur författaren utan finess låtit en bisats bilda mening.
"Medan jättar som Hennes & Mauritz och Dressman kan vara på väg till Big Inn-huset."
Samordnande konjunktioner kan bara sammanbinda satser och satsdelar
Här kommer ett exempel med felaktig sammanbindning av en huvud- och en
"Yrkesrevisorn i det kommunägda Kolsvahem AB ansåg i den
Stryk ordet och så blir meningen riktigt formulerad!
MISSHANDLADE EKONOMISKA TERMER
Borgenär = fordringsägare
Man driver in en fordran och man betalar en skuld. Så heter det
Språkfel, bock i kanten med rättelser
Till Vitsboden
Till min gästbok
SVENSKA SPRÅK
Ytterligare källor
Exempel på språkfel.
Språkets viktigaste uppgift är att underlätta för oss att meddela oss med varandra,
muntligt eller skriftligt. Oftast räcker det inte med enbart gester. För att ett
språkligt meddelande skall kunna förstås av mottagaren bör meningsbyggnad
och ordval
vara av viss kvalitet.
Det viktiga är att det förstås.
eller försvåra tolkningen av ett meddelande. Däremot saknar det betydelse
om man skriver "större än mig" i stället för "större än jag (är) ".
hur språket i praktiken tillämpas och förändras eller om de först och främst
bör skapa klara och vägledande regler för ett korrekt språk. Min uppfattning
är att något ensidigt ställningstagande för det ena eller andra inte är
att rekommendera.
För åtskilliga år sedan var tyska språket det första utländska språk, som realskoleelever
fick lära sig. Detta krävde och fick också som följd att eleverna förvärvade god kännedom
om svenska språkets satslära.
lära eleverna att sätta de tyska orden i deras rätta form ägnades på den tiden
i svenskundervisningen mycken tid och kraft åt satslära. Eleverna fick god
övning i att ta ut satsdelar och bestämma ordklasser, känna till och hantera
genus, numerus och kasus.
utländska språk är i dag, då engelskan är det dominerande och enda obligatoriska
språket på skolschemat, långt ifrån så stort, som när alla elever fick ta itu
med den "böjningskrävande" tyskan före engelskan.
och genom att undervisningen i satslära skjutits i bakgrunden får dagens ungdom
enligt min uppfattning en allför rudimentär utbildning i svensk grammatik.
rubriker som talade för att undervisningen i svensk grammatik
borde ges
större utrymme i grundskola och gymnasium:
* Franska - ännu ett språk i fara
* Sämre förkunskaper bland nya studenter i engelska
Språket förändras ständigt.
Men ju frekventare detta "fel" blir desto fastare blir det infogat i form- och satsläran.
Felet blir till slut standard och upphör att betraktas som fel. Alla språkriktighetsivrare
får då erfara att de förgäves spjärnat mot udden.
ihop med subjekt i pluralis försvann.
i stället för
Vi åka varje sommar till Västkusten
eller gå över till singularformen. Men de tillhölls att vara konsekventa. På några
få år blev singularformen den allenarådande.Dagstidningarnas konsekventa val av
singularis blev ett föredöme för alla.
JAG KOMMER RESA I MORGON vid sidan av den tidigare
och bland många fortfarande som
korrekt ansedda formuleringen
JAG KOMMER ATT RESA I MORGON.
vid sidan av HAN VÄNDE SIG MED SITT TACK TILL ALLA DEM SOM HJÄLPT HONOM
Inte bara satsbildningar utan även enskilda ord förändras med tiden till stavning
eller till böjning.
i tidigare upplagor av SAOL uppgavs ha pluralformen kolleger.
Senare upplagor av SAOL liksom Nationalencyklopedin anger både formen
kolleger och formen kollegor . Det är möjligt att en förändring
håller på att ske så att pluraländelsen -or successivt slut ut ändelsen -er.
kaka, glada har pluraländelsen -or . Detta har säkerligen fått många
att applicera -or som pluraländelse för kollega trots att SAOL
tidigare endast godtog formen kolleger.
I svenska språket finns många inlånade ord. Inlåningen har skett under århundraden
Under skilda tider har inlåningen varit starkare från ett visst språk än från andra
Nu (2000-talet) är inlåningen särskilt stark från engelskan.
Tools
Fasadskylt på järnhandelsbutik
Åtskilliga varianter används,
Ett exempel:
Om ni har några frågor är ni välkomna att kontakta oss för ytterligare support.
en kortsida stavar ordet på svensk sätt, HOTELL . Man kan undra varför det inte
går att genomgående använda den svenska stavningen. Engelskspråkiga besökare kan
säkerligen utan någon svårighet tolka ordet även när det är stavat på svenskt vis.
det engelska ordet list betydelsen lista medan det svenska ordet
har en helt annan betydelse.
Svensk översättning borde ha givit filmen titeln Schindlers lista ett namn som ligger bättre i linje med
filmens innehåll.
trots att det borde räcka med att säga det enkla och naturliga ordet öppna.
Miss Universe, Miss universum, Fröken Universum, Fröken Värld?
vackraste unga kvinna har amerikansikt ursprung. Av det skälet är den amerikanska benämningen
naturlig.
så måste man erkänna att en del från engelskan inlåndade ord välkomnats av de allra flesta.
Tejp/tape, fil/file mejl/mail är exempel på ord vi
flitigt och villigt använder.
Respons - gensvar
Statement - uttalande, påstående
Coolt - avspänt
Off the record - utanför protokollet, inofficiellt
Losers - förlorare
Piercing - håltagning, genomborrande
Confused - förvirrad
Event - tilldragelsen, händelse
Outdoor training - utomhusträning
formula - formel
Site (sajt) - plats
Numera får enligt SVENSKA SPRÅKNÄMNDEN subjektsformen de användas i stället för
objektsformen dem i konstruktioner tillsammans med som (de som/dem som)
Man tillåts således skriva "För de, som..." "Med de, som ..." "Åt de, som ..."
i stället för "För dem, som ... "Med dem, som ..."Åt dem, som ..."
Hos de som använder en annan datortyp eller webbläsare kan det däremot se underligt ut.
Godkänt och mest korrekt:
Hos dem som använder en annan datortyp eller webbläsare kan det däremot se underligt ut.
har uppfattat ordet de som subjekt, vilket det inte är.
Bisats: som använder en annan datortyp eller webbläsare
är subjekt i bisatsen.
subjektsformen de mot objektsformen dem
Fullständigt uttryckt: ... än de gör som klarar skolan.
Icke förvånande klarar de sig sämre än de som klarar skolan
Byt ut de mot dem så blir det bättre.
Bättre: ...snabbt finna dem som sålt gitarrerna till affären.
Bättre: Vi pratade med dem som redan varit där
för alla som vill lära sig tyska
Fel hittade i tidningsartiklar:
1. Två stora gasjättar som inte sparar varken möda eller kronor
bör man använda ordkombinationen vare sig eller
a) Två stora gasjättar som varken sparar möda eller kronor
b) Två stora gasjättar som inte sparar vare sig möda eller kronor
1) Det ska grillas 2) det ska krypas in i sovsäck
och meningen blir oskön.
och sedan krypa in i sovsäckarna för att sova.
på foster och hos barn som fortfarande ammar.
kan gå ur bussen vid sevärdheter.
efter varandra.
Stryk ordet att!
Här följer två meningar med olika ordval och innebörd:
död i sin taxibil..."
Ordet sin bör därför bytas ut mot hans.
i hans taxibil.
Sätter man in ordet inte i en sats så kommer det i bisats till vänster,
i huvudsats till höger om predikatet.
Här kom inte till höger om predikatet (steg), således huvudsats.
Här kom inte till vänster om predikatet (stannade), således bisats.
en eller flera bisatser.
ensam bilda mening.
SAMORDNANDE KONJUNKTIONER
Sammanfogning av huvudsats och bisats får inte ske med
samordnande konjunktioner (och, samt).
av samma slag.
bisats med den sammanbindande konjunktionen och
revisionsberättelse för år 2000 och som lämnades för två
månader sedan, att styrelsens ledamöter inte bör beviljas
ansvarsfrihet för räkenskapsåret."
Det händer rätt ofta att innebörden av ordet BORGENÄR inte
står klar för skribenten. Ordet förväxlas med BORGENSMAN.
Borgensman = person som gått i borgen för annan persons skuld